Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
qalb [19]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 97 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Their enmity to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation: Say to them, "Whoever is enemy to Gabriel, should understand that he has, by Allahs command, revealed to your heart the Quran which confirms what was revealed before it, and brings Guidance and glad tidings to the Believers.
Translit: Qul man kana AAaduwwan lijibreela fainnahu nazzalahu AAala qalbika biithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmumineena
Segments
0 QulQul
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
3 AAaduwwan`aduwwan
4 lijibreelalijibriyla
5 fainnahufainnahu
6 nazzalahunazzalahu
7 AAala`ala
8 qalbikaqalbika
9 biithnibiithni
10 AllahiAllahi
11 musaddiqanmusaddiqan
12 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
13 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
14 yadayhiyadayhi
15 wahudanwahudan
16 wabushrawabushra
17 lilmumineenalilmuminiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 204 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:There is a certain type of man who charms you in this worldly life with his glib talk. He calls Allah to witness again and again that he cherishes good intentions in his heart, whereas, in fact, he is the deadliest opponent of the Truth.
Translit: Wamina alnnasi man yuAAjibuka qawluhu fee alhayati alddunya wayushhidu Allaha AAala ma fee qalbihi wahuwa aladdu alkhisami
Segments
0 waminaWamina
1 alnnasialnnasi
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yuAAjibukayu`jibuka
4 qawluhuqawluhu
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alhayatialhayati
7 alddunyaalddunya
8 wayushhiduwayushhidu
9 AllahaAllaha
10 AAala`ala
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 qalbihiqalbihi
14 wahuwawahuwa
15 aladdualaddu
16 alkhisamialkhisami
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 260 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 35. Dead Nations Revival | | → Next Ruku|
Translation:Call to mind the other event also, when Abraham said, "My Lord, show me how Thou bringest the dead back to life?" He said "Have you no faith in this?" Abraham humbly replied, "I do believe but I ask this to reassure my heart." Allah said, "Well, take four birds and tame them with yourself and then (cut them into pieces) and place a piece of each of them on each hill. Then call them and they will come running to you; know this for certain that Allah is All-Powerful, All-Wise."
Translit: Waith qala ibraheemu rabbi arinee kayfa tuhyee almawta qala awalam tumin qala bala walakin liyatmainna qalbee qala fakhuth arbaAAatan mina alttayri fasurhunna ilayka thumma ijAAal AAala kulli jabalin minhunna juzan thumma odAAuhunna yateenaka saAAyan waiAAlam anna Allaha AAazeezun hakeemun
Segments
0 waithWaith
1 qalaqala
2 ibraheemuibrahiymu
3 rabbirabbi
4 arineeariniy
5 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
6 tuhyeetuhyiy
7 almawtaalmawta
8 qalaqala
9 awalamawalam
10 tumintumin
11 qalaqala
12 bala | بَلَىٰ | (after a negation) oh yes! but of course! Combined Particles bala
13 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
14 liyatmainnaliyatmainna
15 qalbeeqalbiy
16 qalaqala
17 fakhuthfakhuth
18 arbaAAatanarba`atan
19 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
20 alttayrialttayri
21 fasurhunnafasurhunna
22 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
23 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
24 ijAAalij`al
25 AAala`ala
26 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
27 jabalinjabalin
28 minhunna | مِنْهُنَّ | from them Combined Particles minhunna
29 juzanjuzan
30 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
31 odAAuhunnaod`uhunna
32 yateenakayatiynaka
33 saAAyansa`yan
34 waiAAlamwai`lam
35 annaanna
36 AllahaAllaha
37 AAazeezun`aziyzun
38 hakeemunhakiymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 283 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 39. Contracts and Evidence | | → Next Ruku|
Translation:If you are on a journey and cannot find a scribe to write the document, then transact your business on the security of a pledge in hand. And, if any one transacts a piece of business with another merely on trust, then the one who is trusted should fulfil his trust and fear Allah, his Lord And never conceal evidence for he who conceals it, has a sinful heart: Allah knows everything that you do.
Translit: Wain kuntum AAala safarin walam tajidoo katiban farihanun maqboodatun fain amina baAAdukum baAAdan falyuaddi allathee itumina amanatahu walyattaqi Allaha rabbahu wala taktumoo alshshahadata waman yaktumha fainnahu athimun qalbuhu waAllahu bima taAAmaloona AAaleemun
Segments
0 wainWain
1 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
2 AAala`ala
3 safarinsafarin
4 walamwalam
5 tajidootajiduw
6 katibankatiban
7 farihanunfarihanun
8 maqboodatunmaqbuwdatun
9 fainfain
10 aminaamina
11 baAAdukumba`dukum
12 baAAdanba`dan
13 falyuaddifalyuaddi
14 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
15 ituminaitumina
16 amanatahuamanatahu
17 walyattaqiwalyattaqi
18 AllahaAllaha
19 rabbahurabbahu
20 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
21 taktumootaktumuw
22 alshshahadataalshshahadata
23 wamanwaman
24 yaktumhayaktumha
25 fainnahufainnahu
26 athimunathimun
27 qalbuhuqalbuhu
28 waAllahuwaAllahu
29 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
30 taAAmaloonata`maluwna
31 AAaleemun`aliymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 159 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:(O Messenger,) it is a great mercy of Allah that you are very gentle and lenient towards them: for, had you been harsh and hard hearted, they all would have broken away from you: so pardon them and implore Allah to forgive them, and take counsel with them in the conduct of the affairs; then, when once you make up your mind (to do a thing), trust in Allah (and do it).
Translit: Fabima rahmatin mina Allahi linta lahum walaw kunta faththan ghaleetha alqalbi lainfaddoo min hawlika faoAAfu AAanhum waistaghfir lahum washawirhum fee alamri faitha AAazamta fatawakkal AAala Allahi inna Allaha yuhibbu almutawakkileena
Segments
0 Fabimathabima
1 rahmatinrahmatin
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 AllahiAllahi
4 lintalinta
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 walawwalaw
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 faththanfaththan
9 ghaleethaghaliytha
10 alqalbialqalbi
11 lainfaddoolainfadduw
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 hawlikahawlika
14 faoAAfufao`fu
15 AAanhum`anhum
16 waistaghfirwaistaghfir
17 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
18 washawirhumwashawirhum
19 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
20 alamrialamri
21 faithafaitha
22 AAazamta`azamta
23 fatawakkalfatawakkal
24 AAala`ala
25 AllahiAllahi
26 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
27 AllahaAllaha
28 yuhibbuyuhibbu
29 almutawakkileenaalmutawakkiliyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, respond to the call of Allah and the Messenger, when the Messenger calls you to that which gives you life. And know that Allah stands between a man and his heart, and that to Him you shall be mustered.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo istajeeboo lillahi walilrrasooli itha daAAakum lima yuhyeekum waiAAlamoo anna Allaha yahoolu bayna almari waqalbihi waannahu ilayhi tuhsharoona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 istajeebooistajiybuw
5 lillahilillahi
6 walilrrasooliwalilrrasuwli
7 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
8 daAAakumda`akum
9 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
10 yuhyeekumyuhyiykum
11 waiAAlamoowai`lamuw
12 annaanna
13 AllahaAllaha
14 yahooluyahuwlu
15 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
16 almarialmari
17 waqalbihiwaqalbihi
18 waannahuwaannahu
19 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
20 tuhsharoonatuhsharuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 106 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Quran not a Forgery | | → Next Ruku|
Translation:Whoso is forced to disbelieve after believing, while his heart is convinced of the Faith, (he shall be absolved) but whosoever accepts disbelief willingly, he incurs Allahs wrath, and there is severe torment for all such people.
Translit: Man kafara biAllahi min baAAdi eemanihi illa man okriha waqalbuhu mutmainnun bialeemani walakin man sharaha bialkufri sadran faAAalayhim ghadabun mina Allahi walahum AAathabun AAatheemun
Segments
0 ManMan
1 kafarakafara
2 biAllahibiAllahi
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 baAAdiba`di
5 eemanihiiymanihi
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
8 okrihaokriha
9 waqalbuhuwaqalbuhu
10 mutmainnunmutmainnun
11 bialeemanibialiymani
12 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
13 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
14 sharahasharaha
15 bialkufribialkufri
16 sadransadran
17 faAAalayhimfa`alayhim
18 ghadabunghadabun
19 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
20 AllahiAllahi
21 walahumwalahum
22 AAathabun`athabun
23 AAatheemun`athiymun
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Quran as a Guidance | | → Next Ruku|
Translation:And keep yourself whole-heartedly content with those who pray to their Lord morning and evening in order to win His approval, and do not turn your attention away from them. Do you desire the allurements of the world? Do not follow the one"whose heart We have made neglectful of Our remembrance and who follows his own lust and goes to extremes in the conduct of his affairs.
Translit: Waisbir nafsaka maAAa allatheena yadAAoona rabbahum bialghadati waalAAashiyyi yureedoona wajhahu wala taAAdu AAaynaka AAanhum tureedu zeenata alhayati alddunya wala tutiAA man aghfalna qalbahu AAan thikrina waittabaAAa hawahu wakana amruhu furutan
Segments
0 waisbirWaisbir
1 nafsakanafsaka
2 maAAama`a
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 yadAAoonayad`uwna
5 rabbahumrabbahum
6 bialghadatibialghadati
7 waalAAashiyyiwaal`ashiyyi
8 yureedoonayuriyduwna
9 wajhahuwajhahu
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 taAAduta`du
12 AAaynaka`aynaka
13 AAanhum`anhum
14 tureeduturiydu
15 zeenataziynata
16 alhayatialhayati
17 alddunyaalddunya
18 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
19 tutiAAtuti`
20 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
21 aghfalnaaghfalna
22 qalbahuqalbahu
23 AAan`an
24 thikrinathikrina
25 waittabaAAawaittaba`a
26 hawahuhawahu
27 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
28 amruhuamruhu
29 furutanfurutan
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:except that one should appear before Allah with a sound heart."
Translit: Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
Segments
0 IllaIlla
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 ataata
3 AllahaAllaha
4 biqalbinbiqalbin
5 saleeminsaliymin
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 194 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Prophets Opponents warned | | → Next Ruku|
Translation:upon your heart so that you may become one of those who are (appointed by God) to warn (the people)
Translit: AAala qalbika litakoona mina almunthireena
Segments
0 AAala`ala
1 qalbikaqalbika
2 litakoonalitakuwna
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 almunthireenaalmunthiriyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:On the other hand, the heart of Moses' mother was sorely distressed. She would have disclosed his secret, had We not strengthened her heart so that she might have faith (in Our promise).
Translit: Waasbaha fuadu ommi moosa farighan in kadat latubdee bihi lawla an rabatna AAala qalbiha litakoona mina almumineena
Segments
0 waasbahaWaasbaha
1 fuadufuadu
2 ommiommi
3 moosamuwsa
4 farighanfarighan
5 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
6 kadatkadat
7 latubdeelatubdiy
8 bihibihi
9 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles lawla
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 rabatnarabatna
12 AAala`ala
13 qalbihaqalbiha
14 litakoonalitakuwna
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:Allah has not put two hearts in a person's body, nor has He made those wives of yours whom you divorce by Zihar your mothers, nor has made your adopted sons your real sons. These are the things which you utter from your mouths, but Allah says that which is based on the reality and He alone guides to the Right Way.
Translit: Ma jaAAala Allahu lirajulin min qalbayni fee jawfihi wama jaAAala azwajakumu allaee tuthahiroona minhunna ommahatikum wama jaAAala adAAiyaakum abnaakum thalikum qawlukum biafwahikum waAllahu yaqoolu alhaqqa wahuwa yahdee alssabeela
Segments
0 MaMa
1 jaAAalaja`ala
2 AllahuAllahu
3 lirajulinlirajulin
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qalbayniqalbayni
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 jawfihijawfihi
8 wamawama
9 jaAAalaja`ala
10 azwajakumuazwajakumu
11 allaee | ٱلَّـٰئِي | that (pl., fem.) Combined Particles allaiy
12 tuthahiroonatuthahiruwna
13 minhunna | مِنْهُنَّ | from them Combined Particles minhunna
14 ommahatikumommahatikum
15 wamawama
16 jaAAalaja`ala
17 adAAiyaakumad`iyaakum
18 abnaakumabnaakum
19 thalikumthalikum
20 qawlukumqawlukum
21 biafwahikumbiafwahikum
22 waAllahuwaAllahu
23 yaqooluyaquwlu
24 alhaqqaalhaqqa
25 wahuwawahuwa
26 yahdeeyahdiy
27 alssabeelaalssabiyla
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Prophets Domestic Simplicity | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Ya nisaa alnnabiyyi lastunna kaahadin mina alnnisai ini ittaqaytunna fala takhdaAAna bialqawli fayatmaAAa allathee fee qalbihi maradun waqulna qawlan maAAroofan
Segments
0 YaYa
1 nisaanisaa
2 alnnabiyyialnnabiyyi
3 lastunna | لَسْتِ| you were not Kana Sisterslastunna
4 kaahadinkaahadin
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alnnisaialnnisai
7 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles ini
8 ittaqaytunnaittaqaytunna
9 falafala
10 takhdaAAnatakhda`na
11 bialqawlibialqawli
12 fayatmaAAafayatma`a
13 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 qalbihiqalbihi
16 maradunmaradun
17 waqulnawaqulna
18 qawlanqawlan
19 maAAroofanma`ruwfan
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Noah and Abraham | | → Next Ruku|
Translation:When he approached his Lord with a sound heart.
Translit: Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin
Segments
0 IthIth
1 jaajaa
2 rabbahurabbahu
3 biqalbinbiqalbin
4 saleeminsaliymin
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Believer of Pharaohs People | | → Next Ruku|
Translation:and doubters who dispute concerning the Revelations of Allah even without any authority having come to them Such an attitude is abhorred by Allah and the believers. Thus does Allah set a seal on the heart of every arrogant, self-exalting person.
Translit: Allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum kabura maqtan AAinda Allahi waAAinda allatheena amanoo kathalika yatbaAAu Allahu AAala kulli qalbi mutakabbirin jabbarin
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yujadiloonayujadiluwna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ayatiayati
4 AllahiAllahi
5 bighayribighayri
6 sultaninsultanin
7 atahumatahum
8 kaburakabura
9 maqtanmaqtan
10 AAinda`inda
11 AllahiAllahi
12 waAAindawa`inda
13 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
14 amanooamanuw
15 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
16 yatbaAAuyatba`u
17 AllahuAllahu
18 AAala`ala
19 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
20 qalbiqalbi
21 mutakabbirinmutakabbirin
22 jabbarinjabbarin
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Dealing is Just | | → Next Ruku|
Translation:Do they say, "He has forged a lie against Allah?" If Allah so wills, He may seal up your heart. He blots out falsehood and proves the truth to be true by His Words. He even knows the secrets hidden in the breasts.
Translit: Am yaqooloona iftara AAala Allahi kathiban fain yashai Allahu yakhtim AAala qalbika wayamhu Allahu albatila wayuhiqqu alhaqqa bikalimatihi innahu AAaleemun bithati alssudoori
Segments
0 AmAm
1 yaqooloonayaquwluwna
2 iftaraiftara
3 AAala`ala
4 AllahiAllahi
5 kathibankathiban
6 fainfain
7 yashaiyashai
8 AllahuAllahu
9 yakhtimyakhtim
10 AAala`ala
11 qalbikaqalbika
12 wayamhuwayamhu
13 AllahuAllahu
14 albatilaalbatila
15 wayuhiqquwayuhiqqu
16 alhaqqaalhaqqa
17 bikalimatihibikalimatihi
18 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
19 AAaleemun`aliymun
20 bithatibithati
21 alssudoorialssuduwri
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Denial of Judgment | | → Next Ruku|
Translation:Then, have you ever considered the case of the person who made his lust his god, and Allah, in spite of knowledge, let him go astray and set a seal upon his heart and ears and laid a covering on his eyes? Who is there after Allah Who can guide him? Do you learn no lesson?
Translit: Afaraayta mani ittakhatha ilahahu hawahu waadallahu Allahu AAala AAilmin wakhatama AAala samAAihi waqalbihi wajaAAala AAala basarihi ghishawatan faman yahdeehi min baAAdi Allahi afala tathakkaroona
Segments
0 AfaraaytaAfaraayta
1 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles mani
2 ittakhathaittakhatha
3 ilahahuilahahu
4 hawahuhawahu
5 waadallahuwaadallahu
6 AllahuAllahu
7 AAala`ala
8 AAilmin`ilmin
9 wakhatamawakhatama
10 AAala`ala
11 samAAihisam`ihi
12 waqalbihiwaqalbihi
13 wajaAAalawaja`ala
14 AAala`ala
15 basarihibasarihi
16 ghishawatanghishawatan
17 famanfaman
18 yahdeehiyahdiyhi
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 baAAdiba`di
21 AllahiAllahi
22 afalaafala
23 tathakkaroonatathakkaruwna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:who feared the Merciful, unseen. Who has come with a devoted heart.
Translit: Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin
Segments
0 ManMan
1 khashiyakhashiya
2 alrrahmanaalrrahmana
3 bialghaybibialghaybi
4 wajaawajaa
5 biqalbinbiqalbin
6 muneebinmuniybin
| | Qaaf | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Indeed, in this there is a lesson for every such person who has a heart, or who gives ear and listens with attention.
Translit: Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
Segments
0 InnaInna
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 lathikralathikra
4 limanliman
5 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
7 qalbunqalbun
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 alqaalqa
10 alssamAAaalssam`a
11 wahuwawahuwa
12 shaheedunshahiydun
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:No affliction can ever befall except by Allah' permission Whoever believes in Allah, Allah guides his heart, and Allah has knowledge of everything.
Translit: Ma asaba min museebatin illa biithni Allahi waman yumin biAllahi yahdi qalbahu waAllahu bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 MaMa
1 asabaasaba
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 museebatinmusiybatin
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 biithnibiithni
6 AllahiAllahi
7 wamanwaman
8 yuminyumin
9 biAllahibiAllahi
10 yahdiyahdi
11 qalbahuqalbahu
12 waAllahuwaAllahu
13 bikullibikulli
14 shayinshayin
15 AAaleemun`aliymun